1
00:00:06,626 --> 00:00:09,730
<i>♫ In the dark, I closed my eyes ♫</i>

2
00:00:09,730 --> 00:00:14,850
<i>♫ Listening to my heart yelling ♫</i>

3
00:00:17,362 --> 00:00:22,952
<i>♫ I turned around and returned to this world ♫</i>

4
00:00:27,863 --> 00:00:30,575
<i>♫ In the ruins, I opened my eyes ♫</i>

5
00:00:30,575 --> 00:00:36,406
<i>♫ Feeling the hot waves and fire ♫</i>

6
00:00:37,954 --> 00:00:41,634
<i>♫ I rushed ahead against the wind ♫</i>

7
00:00:41,634 --> 00:00:47,916
<i>♫ I rushed ahead against the wind ♫</i>

8
00:00:51,026 --> 00:00:53,858
<i>♫ Even when it all ♫</i>

9
00:00:53,858 --> 00:00:56,578
<i>♫ Is not what it was ♫</i>

10
00:00:56,578 --> 00:01:01,194
<i>♫ I'm still deeply in love with this world ♫</i>

11
00:01:01,194 --> 00:01:04,447
<i>♫ There's a light illuminating ♫</i>

12
00:01:04,447 --> 00:01:09,199
<i>♫ This lonely heart ♫</i>

13
00:01:09,199 --> 00:01:12,429
<i>♫ Through the raging flames ♫</i>

14
00:01:12,429 --> 00:01:15,274
<i>♫ When I could only remember ♫</i>

15
00:01:15,274 --> 00:01:17,895
<i>♫ A strange and blurred sky ♫</i>

16
00:01:17,895 --> 00:01:22,357
<i>♫ I'm still deeply in love with this world ♫</i>

17
00:01:22,357 --> 00:01:25,941
<i>♫ Your light illuminates me ♫</i>

18
00:01:25,941 --> 00:01:30,213
<i>♫ So, I won't flinch for a second ♫</i>

19
00:01:30,213 --> 00:01:33,512
<i>♫ Conquer the raging flames ♫</i>

20
00:01:33,512 --> 00:01:35,808
<i>[A Date with the Future]
♫ All along ♫</i>

21
00:01:36,322 --> 00:01:38,817
<i>[Episode 35]
[You'll Protect Everyone and I'll Protect You]</i>

22
00:01:51,042 --> 00:01:53,162
I can't hold out any longer.

23
00:01:57,602 --> 00:01:58,921
Please wake up, okay?

24
00:02:46,921 --> 00:02:47,964
Sir.

25
00:02:50,602 --> 00:02:51,772
I'm leaving.

26
00:02:53,042 --> 00:02:54,201
I'm here to say goodbye.

27
00:02:54,921 --> 00:02:56,081
I can't join the assembly.

28
00:02:57,442 --> 00:02:58,921
Where are you going?

29
00:02:58,921 --> 00:03:00,060
I'll come with you.

30
00:03:07,042 --> 00:03:08,476
Jin Shichuan.

31
00:03:12,162 --> 00:03:13,596
Don't go.

32
00:03:28,282 --> 00:03:29,596
Jin Shichuan.

33
00:03:32,602 --> 00:03:33,980
Please.

34
00:03:37,882 --> 00:03:39,164
Jin Shichuan.

35
00:03:46,002 --> 00:03:47,612
Please.

36
00:05:14,121 --> 00:05:15,644
Hello, there.

37
00:05:16,801 --> 00:05:18,172
Am I dreaming?

38
00:05:18,962 --> 00:05:20,156
No.

39
00:05:21,722 --> 00:05:22,921
How do you feel?

40
00:05:22,921 --> 00:05:24,316
I'll get the doctor.

41
00:05:25,042 --> 00:05:26,268
Stay.

42
00:05:27,001 --> 00:05:28,162
Stay with me for a while.

43
00:05:31,921 --> 00:05:33,404
Okay.

44
00:05:44,801 --> 00:05:46,921
I had a long, long dream.

45
00:05:52,121 --> 00:05:53,142
In that dream,

46
00:05:53,142 --> 00:05:54,481
you kept calling me

47
00:05:56,722 --> 00:05:57,842
to go with you.

48
00:06:00,202 --> 00:06:01,681
I almost left.

49
00:06:03,522 --> 00:06:06,042
But I turned around and saw you crying.

50
00:06:12,001 --> 00:06:14,162
I really wanted to wipe your tears.

51
00:06:19,642 --> 00:06:21,282
I hate to see you in pain.

52
00:06:25,042 --> 00:06:27,001
I hate to see you so lonely.

53
00:06:29,121 --> 00:06:30,364
Xu Lai.

54
00:06:31,962 --> 00:06:33,722
You brought me back to life.

55
00:06:38,681 --> 00:06:39,801
Thank you.

56
00:07:05,402 --> 00:07:07,001
Guys, good news.

57
00:07:08,348 --> 00:07:09,602
Mr. Jin is awake.

58
00:07:10,202 --> 00:07:12,222
What? Mr. Jin is awake?

59
00:07:12,222 --> 00:07:13,532
Really?

60
00:07:16,082 --> 00:07:17,468
Okay.

61
00:07:19,162 --> 00:07:20,501
- What's wrong?
- Jin woke up.

62
00:07:20,501 --> 00:07:21,561
Really?

63
00:07:23,361 --> 00:07:25,001
That kiddo finally woke up.

64
00:07:25,522 --> 00:07:27,042
It's good news.

65
00:07:27,042 --> 00:07:28,156
Good news.

66
00:07:30,642 --> 00:07:32,060
Shichuan.

67
00:07:34,001 --> 00:07:35,548
Shichuan.

68
00:07:40,241 --> 00:07:42,202
You really scared me.

69
00:07:52,082 --> 00:07:54,202
You finally woke up.

70
00:07:55,441 --> 00:07:56,722
Do you know

71
00:07:58,962 --> 00:08:00,481
how long Xu Lai has waited?

72
00:08:26,441 --> 00:08:28,082
What are you thinking?

73
00:08:28,082 --> 00:08:29,244
Nothing.

74
00:08:39,321 --> 00:08:40,501
Zang Qiu says that

75
00:08:40,501 --> 00:08:42,841
you'll be discharged soon once you get better.

76
00:08:46,042 --> 00:08:49,022
It's been tough for you. Are you exhausted?

77
00:08:49,022 --> 00:08:50,282
As long as you wake up,

78
00:08:50,282 --> 00:08:51,402
it's all worth it.

79
00:08:52,002 --> 00:08:53,116
I don't feel tired.

80
00:09:09,441 --> 00:09:11,100
Just a second.

81
00:09:13,026 --> 00:09:19,882
<i>♫ Light in the flames.
Time settles down ♫</i>

82
00:09:19,882 --> 00:09:25,799
<i>♫ Guiding me slowly ♫</i>

83
00:09:27,132 --> 00:09:33,794
<i>♫ Wanting to confide. Protecting faith ♫</i>

84
00:09:33,794 --> 00:09:41,619
<i>♫ Steadfastly by your side ♫</i>

85
00:09:44,441 --> 00:09:46,622
- Try it.
- It's edible?

86
00:09:46,622 --> 00:09:48,342
Of course, it's nectar.

87
00:09:48,342 --> 00:09:49,522
Just suck it out.

88
00:09:50,522 --> 00:09:52,561
Come on, try it. It's sweet.

89
00:09:55,906 --> 00:10:00,002
<i>♫ I wish to become light,
breaking into your heart ♫</i>

90
00:10:00,002 --> 00:10:01,180
Sweet, huh?

91
00:10:04,801 --> 00:10:05,916
Yeah.

92
00:10:16,450 --> 00:10:27,868
<i>♫ Through the crowd, to embrace you ♫</i>

93
00:10:35,836 --> 00:10:37,081
- Sir.
- Come on in.

94
00:10:41,681 --> 00:10:43,228
Reporting to duty.

95
00:10:51,362 --> 00:10:52,402
Good to have you back.

96
00:10:54,841 --> 00:10:56,222
You failed to follow orders

97
00:10:56,222 --> 00:10:57,262
during the rescue.

98
00:10:57,262 --> 00:10:59,601
So your qualification
for training has been invalidated.

99
00:11:03,921 --> 00:11:05,681
The higher-ups are working on a decision.

100
00:11:05,681 --> 00:11:07,482
Brigade One is a special unit.

101
00:11:08,002 --> 00:11:09,522
You will stay on your post for now.

102
00:11:10,081 --> 00:11:11,441
Don't make the same mistake again.

103
00:11:14,681 --> 00:11:15,932
Thank you, sir.

104
00:11:17,642 --> 00:11:19,201
Get back to work.

105
00:11:19,201 --> 00:11:20,476
Hurry up.

106
00:11:21,081 --> 00:11:22,140
Raise your arms.

107
00:11:32,841 --> 00:11:34,002
Speed up. Next.

108
00:11:38,402 --> 00:11:39,452
Hurry up.

109
00:11:43,362 --> 00:11:45,042
Hurry.

110
00:11:50,162 --> 00:11:51,260
Sir.

111
00:11:53,961 --> 00:11:55,362
Mr. Jin is back!

112
00:11:55,362 --> 00:11:57,801
Sir!

113
00:12:00,561 --> 00:12:01,561
Sir!

114
00:12:02,921 --> 00:12:04,882
Sir, you finally came back.

115
00:12:06,522 --> 00:12:07,961
W-Well…

116
00:12:10,201 --> 00:12:11,740
Liu…

117
00:13:16,961 --> 00:13:19,561
<i>Is everybody here? Attention.</i>

118
00:13:20,402 --> 00:13:22,721
<i>This is your new station manager,</i>

119
00:13:22,721 --> 00:13:23,762
<i>Jin Shichuan.</i>

120
00:13:24,601 --> 00:13:26,081
<i>He will guide your work.</i>

121
00:13:27,282 --> 00:13:28,402
<i>He looks young.</i>

122
00:13:29,162 --> 00:13:30,282
<i>Greetings, Sir!</i>

123
00:13:30,282 --> 00:13:32,102
<i>Welcome to Special Service Brigade One!</i>

124
00:13:32,102 --> 00:13:33,692
<i>Welcome!</i>

125
00:13:52,081 --> 00:13:53,402
<i>Why did you disobey me?</i>

126
00:13:54,081 --> 00:13:55,901
<i>Do you know your recklessness</i>

127
00:13:55,901 --> 00:13:57,422
<i>may have killed someone</i>

128
00:13:57,422 --> 00:13:58,801
<i>and yourself?</i>

129
00:13:59,801 --> 00:14:01,162
<i>I will never allow</i>

130
00:14:01,162 --> 00:14:02,681
<i>another teammate to die!</i>

131
00:14:03,522 --> 00:14:05,282
<i>Follow the order, understand?</i>

132
00:14:10,882 --> 00:14:12,316
<i>Understood.</i>

133
00:14:16,162 --> 00:14:17,244
<i>Sir,</i>

134
00:14:18,681 --> 00:14:20,081
<i>you've lost a teammate?</i>

135
00:14:22,841 --> 00:14:26,321
<i>Remember! I want all my teammates well alive!</i>

136
00:14:28,601 --> 00:14:31,042
<i>Yes, sir!</i>

137
00:14:44,565 --> 00:14:49,180
<i>[Remain committed to the initial aspiration]</i>

138
00:15:09,698 --> 00:15:13,396
<i>♫ In the dark, I closed my eyes ♫</i>

139
00:15:13,396 --> 00:15:19,488
<i>♫ Listening to my heart yelling ♫</i>

140
00:15:20,412 --> 00:15:26,837
<i>♫ I turned around and returned to this world ♫</i>

141
00:15:31,010 --> 00:15:40,282
<i>♫ In the ruins, I opened my eyes,
feeling the hot waves and fire ♫</i>

142
00:15:40,282 --> 00:15:42,482
Special Service Brigade One. All attention!

143
00:15:44,081 --> 00:15:45,295
Hats off.

144
00:15:45,295 --> 00:15:51,957
<i>♫ Between life and death ♫</i>

145
00:15:53,282 --> 00:15:54,620
Pay tribute.

146
00:15:54,620 --> 00:15:59,996
<i>♫ Even when it all is not what it was ♫</i>

147
00:15:59,996 --> 00:16:04,604
<i>♫ I'm still deeply in love with this world ♫</i>

148
00:16:04,604 --> 00:16:12,092
<i>[Martyr Liu Xu]
♫ There's a guiding light ♫</i>

149
00:16:12,092 --> 00:16:15,772
<i>♫ Through the raging flames ♫</i>

150
00:16:15,772 --> 00:16:21,660
<i>♫ When I could only remember
a strange and blurred sky ♫</i>

151
00:16:21,660 --> 00:16:26,076
<i>♫ I'm still deeply in love with this world ♫</i>

152
00:16:26,076 --> 00:16:33,852
<i>♫ Your light illuminates me.
So, I won't flinch for a second ♫</i>

153
00:16:33,852 --> 00:16:36,924
<i>♫ Conquer the raging flames ♫</i>

154
00:16:36,924 --> 00:16:41,276
<i>♫ All along ♫</i>

155
00:16:44,582 --> 00:16:46,847
<i>[HGTV]</i>

156
00:16:49,522 --> 00:16:50,522
Why are you free to--

157
00:16:54,162 --> 00:16:55,932
I really miss you.

158
00:17:00,201 --> 00:17:01,564
What's wrong?

159
00:17:06,161 --> 00:17:07,641
Human lives are so fragile.

160
00:17:10,841 --> 00:17:11,922
People die so easily.

161
00:17:17,401 --> 00:17:19,042
We used to tell people,

162
00:17:21,482 --> 00:17:23,068
"It's okay.

163
00:17:24,442 --> 00:17:26,140
I'm here for you.

164
00:17:27,202 --> 00:17:28,881
I'm getting you out now."

165
00:17:32,762 --> 00:17:34,332
But we can't

166
00:17:36,601 --> 00:17:39,161
promise to keep ourselves safe.

167
00:17:42,081 --> 00:17:43,321
Liu Xu failed to do so.

168
00:17:47,042 --> 00:17:48,121
So did Fang Huai.

169
00:17:54,682 --> 00:17:55,932
Sometimes,

170
00:17:57,801 --> 00:17:59,516
I wonder

171
00:18:01,881 --> 00:18:03,682
if I can be a superhero

172
00:18:05,561 --> 00:18:07,601
to bring my friends back to life,

173
00:18:10,641 --> 00:18:12,002
protect everyone,

174
00:18:14,682 --> 00:18:16,161
and protect myself.

175
00:18:19,042 --> 00:18:20,121
It turns out that I can't.

176
00:18:25,202 --> 00:18:26,682
We're just ordinary people.

177
00:18:40,242 --> 00:18:43,081
You'll protect everyone and I'll protect you.

178
00:18:47,922 --> 00:18:49,308
Thank you.

179
00:19:00,401 --> 00:19:02,012
Are you free this weekend?

180
00:19:02,801 --> 00:19:04,282
Let's take Ping'an and go on a date.

181
00:19:05,401 --> 00:19:07,132
At the training base?

182
00:19:09,922 --> 00:19:11,121
Can we hug a bit longer?

183
00:19:40,722 --> 00:19:41,980
Go.

184
00:19:43,841 --> 00:19:45,340
Good boy.

185
00:19:50,962 --> 00:19:52,081
Good boy, come on.

186
00:19:53,682 --> 00:19:55,100
Come on.

187
00:19:57,762 --> 00:19:58,780
Alright.

188
00:20:03,282 --> 00:20:04,641
Bai,

189
00:20:04,641 --> 00:20:06,242
work hard and train yourself

190
00:20:06,242 --> 00:20:08,002
to be a qualified rescue dog.

191
00:20:10,161 --> 00:20:11,260
How time flies.

192
00:20:11,801 --> 00:20:13,422
You weren't together yet

193
00:20:13,422 --> 00:20:14,482
when you last visited.

194
00:20:15,282 --> 00:20:16,481
Now, you have

195
00:20:16,481 --> 00:20:17,762
made Mr. Jin yours.

196
00:20:21,321 --> 00:20:23,042
I can tell that

197
00:20:23,042 --> 00:20:24,302
he's become a lot jollier

198
00:20:24,302 --> 00:20:26,321
after you two started dating.

199
00:20:29,682 --> 00:20:30,801
See you around.

200
00:20:30,801 --> 00:20:31,922
I have dogs to feed.

201
00:20:31,922 --> 00:20:33,121
Let's go, Bai.

202
00:20:37,361 --> 00:20:39,522
Ping'an, good boy.

203
00:20:50,202 --> 00:20:51,242
I am hurt.

204
00:20:53,042 --> 00:20:54,841
I need rescue.

205
00:20:55,841 --> 00:20:57,461
Is there anybody?

206
00:20:57,461 --> 00:20:59,100
Yeah.

207
00:20:59,922 --> 00:21:01,922
Miss, are you okay?

208
00:21:02,601 --> 00:21:03,962
I need your sweet rescue.

209
00:21:04,601 --> 00:21:05,722
What kind of rescue?

210
00:21:06,561 --> 00:21:07,842
Advanced rescue.

211
00:21:07,842 --> 00:21:09,002
Advanced rescue?

212
00:21:09,601 --> 00:21:10,922
Now!

213
00:21:10,922 --> 00:21:12,081
Put your hand down first.

214
00:21:12,682 --> 00:21:14,002
Let me check on you

215
00:21:14,922 --> 00:21:16,321
to prevent

216
00:21:16,321 --> 00:21:17,402
secondary injuries.

217
00:21:17,402 --> 00:21:18,582
Stay put.

218
00:21:18,582 --> 00:21:20,242
- Ouch.
- Don't move.

219
00:21:20,762 --> 00:21:22,321
Put your hand down. Okay.

220
00:21:23,121 --> 00:21:24,321
- Are you hurt here?
- No.

221
00:21:24,841 --> 00:21:26,242
No? Alright.

222
00:21:27,202 --> 00:21:29,361
Miss, I'm going to examine your legs. Stay put.

223
00:21:30,361 --> 00:21:32,202
I will slowly bend your leg.

224
00:21:34,361 --> 00:21:35,601
- Is it okay?
- Yeah.

225
00:21:39,161 --> 00:21:40,540
Give me your hand.

226
00:21:41,522 --> 00:21:42,652
Here.

227
00:21:43,682 --> 00:21:44,860
Keep it here.

228
00:21:45,468 --> 00:21:46,722
Hurry up.

229
00:21:46,722 --> 00:21:48,042
- What?
- Lie down.

230
00:21:48,722 --> 00:21:50,121
- Why?
- Aren't you supposed to?

231
00:21:51,242 --> 00:21:52,284
Yeah.

232
00:21:53,801 --> 00:21:55,482
Put your hand here. Okay.

233
00:21:56,601 --> 00:21:58,442
Don't move.

234
00:21:58,442 --> 00:21:59,782
Hug me tight from the back.

235
00:21:59,782 --> 00:22:01,052
Okay?

236
00:22:01,722 --> 00:22:03,002
Give me your hand.

237
00:22:03,002 --> 00:22:05,002
Don't move your leg. Put it back.

238
00:22:05,522 --> 00:22:07,042
That's right, don't move.

239
00:22:08,321 --> 00:22:09,468
Okay.

240
00:22:10,262 --> 00:22:14,242
<i>♫ I don't want to be another guy ♫</i>

241
00:22:14,242 --> 00:22:16,282
Don't be scared. Trust me.

242
00:22:16,922 --> 00:22:17,962
I will protect you.

243
00:22:17,962 --> 00:22:19,561
Okay. Forever.

244
00:22:20,242 --> 00:22:21,436
Of course.

245
00:22:23,922 --> 00:22:26,202
Don't worry. I'm getting you out of here.

246
00:22:27,081 --> 00:22:28,540
Hold on tight.

247
00:22:29,401 --> 00:22:30,972
Don't let go.

248
00:22:39,442 --> 00:22:40,881
I've seen it coming.

249
00:22:42,922 --> 00:22:44,081
What?

250
00:22:44,081 --> 00:22:46,361
Ever since I first met you ten years ago,

251
00:22:46,361 --> 00:22:47,842
I've been fantasizing that

252
00:22:47,842 --> 00:22:49,482
you'd hold my hand and bring me home.

253
00:22:50,282 --> 00:22:51,442
It's my dream come true.

254
00:22:53,042 --> 00:22:54,641
Well-planned, I guess.

255
00:23:02,722 --> 00:23:04,161
Chuan, you're home.

256
00:23:04,922 --> 00:23:05,948
Yeah.

257
00:23:06,522 --> 00:23:08,222
Grandpa Li went to the army with my grandpa.

258
00:23:08,222 --> 00:23:09,801
- Hello, Grandpa.
- Hello.

259
00:23:10,442 --> 00:23:11,722
Chuan.

260
00:23:11,722 --> 00:23:13,002
I bet she's your girlfriend.

261
00:23:14,002 --> 00:23:16,002
Where did you find such a pretty girl?

262
00:23:17,962 --> 00:23:19,802
I dug her out from a pile of rocks.

263
00:23:19,802 --> 00:23:21,941
A pile of rocks?

264
00:23:21,941 --> 00:23:23,482
You rascal.

265
00:23:23,482 --> 00:23:25,282
Sure, I'm going for a walk.

266
00:23:25,282 --> 00:23:26,601
- Okay.
- Bye, Grandpa.

267
00:23:27,242 --> 00:23:28,316
Okay, bye.

268
00:23:32,161 --> 00:23:33,468
Grandpa.

269
00:23:35,561 --> 00:23:36,881
Grandpa, we're home.

270
00:23:42,716 --> 00:23:44,062
This is…

271
00:23:44,062 --> 00:23:45,244
Ping'an.

272
00:23:46,641 --> 00:23:48,082
So you are Ping'an?

273
00:23:48,082 --> 00:23:49,442
Let me take a good look at you.

274
00:23:49,442 --> 00:23:50,622
Are you the one

275
00:23:50,622 --> 00:23:52,282
who saved my grandson?

276
00:23:52,282 --> 00:23:53,722
Let me take a good look at you.

277
00:23:55,922 --> 00:23:57,022
What a good boy.

278
00:23:57,022 --> 00:23:59,482
Come on, let's go to the kitchen.

279
00:23:59,482 --> 00:24:01,482
Let's have some meat.

280
00:24:03,081 --> 00:24:04,161
Come on.

281
00:24:04,796 --> 00:24:06,042
Let me help with the slippers.

282
00:24:06,042 --> 00:24:08,282
Grandpa is so happy.
Sounds like he's talking to a kid.

283
00:24:10,482 --> 00:24:12,782
Shall we bring him a great-grandson?

284
00:24:12,782 --> 00:24:14,236
He will be even happier.

285
00:24:18,841 --> 00:24:20,361
Shichuan, guess what

286
00:24:20,361 --> 00:24:21,402
I've cooked for you.

287
00:24:21,402 --> 00:24:22,908
Let me help, Grandpa.

288
00:24:27,522 --> 00:24:28,732
Come here.

289
00:24:32,801 --> 00:24:34,204
Shichuan.

290
00:24:35,561 --> 00:24:36,562
This is

291
00:24:36,562 --> 00:24:38,601
the emerald bangle left by your grandma.

292
00:24:40,161 --> 00:24:41,721
Here is 10,000 yuan.

293
00:24:41,721 --> 00:24:45,422
Which one is better as a gift?

294
00:24:45,422 --> 00:24:46,684
For whom?

295
00:24:47,361 --> 00:24:48,700
For Xu Lai.

296
00:24:50,601 --> 00:24:52,762
Silly kiddo, it's the betrothal gift.

297
00:24:53,401 --> 00:24:56,121
so that you can get married soon.

298
00:24:58,282 --> 00:24:59,682
W-Why are you laughing?

299
00:25:01,442 --> 00:25:02,801
You want to give it to her now?

300
00:25:03,442 --> 00:25:05,081
No way. This is way too abrupt.

301
00:25:06,361 --> 00:25:08,081
She took great care of you

302
00:25:08,601 --> 00:25:10,801
while you were in a coma in the hospital.

303
00:25:11,321 --> 00:25:13,742
She is really into you.

304
00:25:13,742 --> 00:25:16,261
What a nice and trustworthy girl.

305
00:25:16,261 --> 00:25:18,321
You can't keep her waiting.

306
00:25:18,881 --> 00:25:20,241
You should

307
00:25:20,241 --> 00:25:22,641
take the vow to look after her for life.

308
00:25:23,202 --> 00:25:24,762
Grandpa, listen to me.

309
00:25:24,762 --> 00:25:25,962
I will take the vow.

310
00:25:25,962 --> 00:25:28,002
I've been longing to do so.

311
00:25:28,801 --> 00:25:31,122
I'm just trying to figure out

312
00:25:31,122 --> 00:25:33,121
how to surprise her with my proposal.

313
00:25:33,724 --> 00:25:34,841
Rest assured.

314
00:25:35,361 --> 00:25:36,508
Then…

315
00:25:37,121 --> 00:25:39,882
This is not surprising enough.

316
00:25:39,882 --> 00:25:42,001
Keep them. Let me think about it, okay?

317
00:25:42,001 --> 00:25:43,068
Okay.

318
00:25:43,068 --> 00:25:44,220
See you out there.

319
00:26:04,796 --> 00:26:06,012
Hey, girl.

320
00:26:06,812 --> 00:26:08,122
How come you're here?

321
00:26:08,122 --> 00:26:10,081
It's my day off but I got up early.

322
00:26:10,081 --> 00:26:12,601
It's my duty to take my girlfriend to work.

323
00:26:14,922 --> 00:26:16,922
The back seat is only for you. Hop on.

324
00:26:18,081 --> 00:26:19,381
You have a glib tongue.

325
00:26:19,381 --> 00:26:20,700
Let's go.

326
00:26:23,282 --> 00:26:24,540
Sit tight.

327
00:26:41,522 --> 00:26:43,361
I wouldn't have

328
00:26:43,361 --> 00:26:44,581
gotten over it

329
00:26:44,581 --> 00:26:46,042
so fast without you.

330
00:26:47,601 --> 00:26:48,662
You healed me

331
00:26:48,662 --> 00:26:49,881
every time I got hurt.

332
00:26:51,321 --> 00:26:53,601
I'm so lucky to have met you.

333
00:26:54,641 --> 00:26:57,321
I've made up my mind to treat you well

334
00:26:58,002 --> 00:26:59,282
and cherish my luck.

335
00:27:00,881 --> 00:27:02,641
I'm also lucky to have met you.

336
00:27:03,442 --> 00:27:05,042
It feels like I'm bathed

337
00:27:05,722 --> 00:27:07,282
in the sun all the time.

338
00:27:08,161 --> 00:27:09,601
Ever since you came,

339
00:27:10,442 --> 00:27:12,522
the sky has lit up once again.

340
00:27:13,121 --> 00:27:14,442
Aren't you my little sun?

341
00:27:15,002 --> 00:27:16,601
Of course, I am.

342
00:27:16,601 --> 00:27:19,522
I've been feeling blue for some time.

343
00:27:21,081 --> 00:27:22,801
You helped me overcome it.

344
00:27:22,801 --> 00:27:24,252
Thank you.

345
00:27:24,801 --> 00:27:25,962
I should be the one thanking you.

346
00:27:28,561 --> 00:27:30,641
Why did the road to work become so short?

347
00:27:32,401 --> 00:27:33,922
What did you say?

348
00:27:33,922 --> 00:27:35,242
What did you say?

349
00:27:35,242 --> 00:27:36,561
I said you were too slow.

350
00:27:37,361 --> 00:27:38,601
I'm almost late for work.

351
00:27:39,762 --> 00:27:41,372
Sit tight.

352
00:27:48,242 --> 00:27:49,242
Coming.

353
00:27:50,202 --> 00:27:52,762
Kiddo, try it.

354
00:27:52,762 --> 00:27:54,501
Your mom asked me to make it for you.

355
00:27:54,501 --> 00:27:56,402
Braised pork ribs.

356
00:27:56,402 --> 00:27:57,801
Thanks, Dad. Thanks, Mom.

357
00:27:58,401 --> 00:27:59,881
Jin is not coming?

358
00:28:00,801 --> 00:28:02,762
No, he's been busy these days.

359
00:28:02,762 --> 00:28:03,962
But he wouldn't tell me

360
00:28:03,962 --> 00:28:05,002
what he was working on.

361
00:28:05,682 --> 00:28:07,082
He just got discharged.

362
00:28:07,082 --> 00:28:08,361
Can he handle work?

363
00:28:11,081 --> 00:28:12,762
He's a workaholic, just like your dad.

364
00:28:13,962 --> 00:28:15,841
Come on, Lin Quan.

365
00:28:16,482 --> 00:28:18,641
What does it have to do with me?

366
00:28:19,161 --> 00:28:20,402
Why do you keep

367
00:28:20,402 --> 00:28:21,542
nagging me

368
00:28:21,542 --> 00:28:23,102
for random things?

369
00:28:23,102 --> 00:28:24,682
I've accepted my fate.

370
00:28:24,682 --> 00:28:25,882
Just like me, my daughter

371
00:28:25,882 --> 00:28:27,641
is bound to fall for a workaholic.

372
00:28:30,121 --> 00:28:31,422
You and Jin have been through

373
00:28:31,422 --> 00:28:32,662
life and death several times.

374
00:28:32,662 --> 00:28:33,922
And you're so into him.

375
00:28:35,242 --> 00:28:36,642
Maybe you should go ahead

376
00:28:36,642 --> 00:28:38,042
and do what you have to do.

377
00:28:39,081 --> 00:28:40,962
What do we have to do?

378
00:28:40,962 --> 00:28:44,081
Get married. It's about time. Stop delaying it.

379
00:28:44,682 --> 00:28:45,841
Mom.

380
00:28:45,841 --> 00:28:47,322
What's the rush?

381
00:28:47,322 --> 00:28:48,522
Besides, you can't

382
00:28:48,522 --> 00:28:49,802
expect me to propose.

383
00:28:49,802 --> 00:28:52,122
I went after Jin Shichuan in the first place.

384
00:28:52,122 --> 00:28:54,722
I shouldn't be the one who proposes.

385
00:28:56,121 --> 00:28:57,641
Jin has never mentioned it?

386
00:28:59,121 --> 00:29:00,982
Then you should take the initiative.

387
00:29:00,982 --> 00:29:02,361
You can

388
00:29:02,361 --> 00:29:03,602
give him some hints.

389
00:29:03,602 --> 00:29:05,362
How many times have I told you?

390
00:29:05,362 --> 00:29:06,502
Let's not meddle with

391
00:29:06,502 --> 00:29:08,082
the kids' relationship.

392
00:29:08,082 --> 00:29:09,401
Here. Try this.

393
00:29:09,401 --> 00:29:10,922
What do you mean by 'meddle'?

394
00:29:11,962 --> 00:29:13,562
It's about my daughter's marriage.

395
00:29:13,562 --> 00:29:14,841
Of course, I'm concerned.

396
00:29:15,361 --> 00:29:17,261
Besides, she likes him so much.

397
00:29:17,261 --> 00:29:18,762
How long is she going to wait?

398
00:29:20,841 --> 00:29:22,442
Are you worried that
your son-in-law will run away?

399
00:29:23,762 --> 00:29:25,081
Of course.

400
00:29:25,081 --> 00:29:26,162
Always seize a good man

401
00:29:26,162 --> 00:29:27,442
and a good marriage in time.

402
00:29:31,242 --> 00:29:32,322
Your mom

403
00:29:32,322 --> 00:29:34,121
seized me in time back in the day.

404
00:29:34,962 --> 00:29:36,222
She proposed to me.

405
00:29:36,222 --> 00:29:38,461
Otherwise, I could have gotten away.

406
00:29:38,461 --> 00:29:39,622
You are like your mom on that.

407
00:29:39,622 --> 00:29:41,042
Who proposed to you?

408
00:29:41,042 --> 00:29:42,142
Don't listen to him.

409
00:29:42,142 --> 00:29:44,202
He lured me into that.

410
00:29:44,202 --> 00:29:45,461
I fell for your trick.

411
00:29:45,461 --> 00:29:46,762
You could have gotten away?

412
00:29:46,762 --> 00:29:48,242
Go ahead and try.

413
00:29:48,242 --> 00:29:49,561
I'm not going to do that.

414
00:29:50,881 --> 00:29:52,522
I'd love to walk right into the trap.

415
00:29:53,081 --> 00:29:54,601
Haven't we been together

416
00:29:54,601 --> 00:29:55,801
all these years?

417
00:29:58,002 --> 00:29:59,561
Kiddo, your mom is right.

418
00:30:00,121 --> 00:30:02,582
As long as you love each other,

419
00:30:02,582 --> 00:30:04,962
it doesn't matter who proposes.

420
00:30:41,282 --> 00:30:43,101
<i>Hey, what's up?</i>

421
00:30:43,101 --> 00:30:44,501
I just came back to the dorm.

422
00:30:44,501 --> 00:30:46,102
I'm ready to rest. What about you?

423
00:30:46,102 --> 00:30:48,482
I just left my parents' place.
I'm heading home.

424
00:30:49,242 --> 00:30:50,882
<i>It's getting chilly at night.</i>

425
00:30:50,882 --> 00:30:52,022
Not riding a bike, right?

426
00:30:52,022 --> 00:30:53,142
<i>No.</i>

427
00:30:53,142 --> 00:30:55,682
That's good. Don't get a cold.

428
00:30:56,722 --> 00:30:59,042
<i>It's late. Don't walk alone. Get a taxi.</i>

429
00:31:04,161 --> 00:31:05,482
Jin Shichuan.

430
00:31:05,482 --> 00:31:06,876
What's wrong?

431
00:31:08,042 --> 00:31:10,922
I miss you. I want to see you. Now.

432
00:31:38,121 --> 00:31:39,322
I was going to find you.

433
00:31:39,322 --> 00:31:40,601
Why did you come here?

434
00:31:41,202 --> 00:31:43,202
I was near the fire station when I called you.

435
00:31:44,801 --> 00:31:45,916
Is it chilly for you?

436
00:31:47,561 --> 00:31:48,796
A little bit.

437
00:31:52,361 --> 00:31:53,660
Don't you feel cold?

438
00:31:56,962 --> 00:31:58,620
Give me your hands.

439
00:32:06,841 --> 00:32:08,156
Is it better like this?

440
00:32:10,561 --> 00:32:13,202
Don't get a cold. Put on some extra layers.

441
00:32:13,202 --> 00:32:14,402
I'll be sad if you're sick.

442
00:32:14,402 --> 00:32:15,882
Tell me whenever you miss me.

443
00:32:15,882 --> 00:32:16,942
I'll go find you, okay?

444
00:32:16,942 --> 00:32:18,002
But I can't wait.

445
00:32:19,202 --> 00:32:20,401
I want to see you right away.

446
00:32:25,841 --> 00:32:30,321
Jin Shichuan, I know we haven't

447
00:32:30,321 --> 00:32:31,722
been dating for a long time.

448
00:32:32,401 --> 00:32:33,722
But we have a long history.

449
00:32:35,242 --> 00:32:36,281
The Spring Festival is coming.

450
00:32:36,281 --> 00:32:37,762
- I think--
- That's right.

451
00:32:37,762 --> 00:32:39,561
I bet we're going to be busy.

452
00:32:41,002 --> 00:32:42,162
I don't think we can have

453
00:32:42,162 --> 00:32:43,242
a family dinner together.

454
00:32:43,922 --> 00:32:47,202
Why don't you join us at the fire station?

455
00:32:52,081 --> 00:32:53,212
Okay.

456
00:32:54,042 --> 00:32:56,322
It's our first Spring Festival together.

457
00:32:56,322 --> 00:32:57,692
I'm looking forward to it.

458
00:32:58,881 --> 00:33:00,380
Me too.

459
00:34:53,721 --> 00:34:55,161
It's okay. It happens.

460
00:34:55,721 --> 00:34:57,362
Let's take a break and wait for them.

461
00:34:58,042 --> 00:34:59,442
Okay.

462
00:34:59,442 --> 00:35:00,668
Let's go.

463
00:35:11,362 --> 00:35:12,702
I was planning

464
00:35:12,702 --> 00:35:13,842
to propose to him.

465
00:35:14,842 --> 00:35:16,402
But he left for a mission.

466
00:35:18,402 --> 00:35:20,002
Are you sure he's the one?

467
00:35:20,002 --> 00:35:21,962
Of course.

468
00:35:21,962 --> 00:35:24,081
I was sure ten years ago.

469
00:35:24,721 --> 00:35:26,281
Aren't you also sure about Lu Fangqi?

470
00:35:28,641 --> 00:35:31,042
I'll accept my fate and be with a younger man.

471
00:35:33,962 --> 00:35:36,422
How time flies. We're actually celebrating

472
00:35:36,422 --> 00:35:37,761
the Spring Festival at the fire station.

473
00:35:38,802 --> 00:35:40,761
Yeah, how time flies.

474
00:35:41,522 --> 00:35:44,482
But it's been a meaningful year.

475
00:35:51,281 --> 00:35:52,508
There's a power cut.

476
00:36:21,334 --> 00:36:25,045
<i>♫ Think of what I've done every morning ♫</i>

477
00:36:25,045 --> 00:36:27,962
<i>♫ Like you don't understand ♫</i>

478
00:36:28,540 --> 00:36:32,299
<i>♫ Think of what you said yesterday, hey ♫</i>

479
00:36:32,299 --> 00:36:34,923
<i>♫ Like you don't understand ♫</i>

480
00:36:34,923 --> 00:36:38,472
<i>♫ You know, you know ♫</i>

481
00:36:38,472 --> 00:36:42,156
<i>♫ You know, you know ♫</i>

482
00:36:48,182 --> 00:36:58,275
<i>♫ Follow the light in the dark
to see you in the shade ♫</i>

483
00:36:58,275 --> 00:37:06,961
<i>♫ Follow the Sun in the sky
to see you in the haze ♫</i>

484
00:37:06,961 --> 00:37:11,748
<i>♫ All the magical blue eyes, surprised ♫</i>

485
00:37:14,678 --> 00:37:18,182
<i>♫ About the beauty of your smile ♫</i>

486
00:37:22,294 --> 00:37:25,950
<i>♫ Lift your head and gaze.
There's a beam of light ♫</i>

487
00:37:25,950 --> 00:37:30,851
<i>♫ Illuminating the night sky,
falling on your shoulders ♫</i>

488
00:37:30,851 --> 00:37:34,713
<i>♫ It's what you wished for ♫</i>

489
00:37:36,220 --> 00:37:39,546
<i>♫ By my side, your gaze ♫</i>

490
00:37:39,546 --> 00:37:43,054
<i>♫ Flowing with scorching heat ♫</i>

491
00:37:43,054 --> 00:37:48,957
<i>♫ Can you give me your palm? ♫</i>

492
00:37:48,957 --> 00:37:55,858
<i>♫ Because I love you. I miss you. I need you ♫</i>

493
00:37:56,722 --> 00:38:02,907
<i>♫ Those chasing light
will pause at some point ♫</i>

494
00:38:02,907 --> 00:38:10,822
<i>♫ Embracing the heartbeat and still waiting ♫</i>

495
00:38:10,822 --> 00:38:20,196
<i>♫ Behind you, my eyes are lit up by you ♫</i>

496
00:38:39,002 --> 00:38:40,412
Xu Lai.

497
00:38:42,322 --> 00:38:43,522
Will you marry me?

498
00:38:45,084 --> 00:38:51,708
<i>♫ Memory forgets that time never travels ♫</i>

499
00:38:53,721 --> 00:38:55,036
Yes.

500
00:38:59,830 --> 00:39:10,082
<i>♫ In my chest
is your still-burning gentleness ♫</i>

501
00:39:12,161 --> 00:39:13,641
When did you guys prepare for it?

502
00:39:14,522 --> 00:39:15,622
This surprise turned out

503
00:39:15,622 --> 00:39:17,442
to be so meaningful.

504
00:39:17,442 --> 00:39:19,022
Mr. Jin put so much effort

505
00:39:19,022 --> 00:39:20,162
into the proposal.

506
00:39:20,162 --> 00:39:21,402
Check out my dark circles.

507
00:39:22,482 --> 00:39:23,802
How did you

508
00:39:23,802 --> 00:39:25,322
get those dark circles?

509
00:39:25,322 --> 00:39:26,761
It's all your fault.

510
00:39:27,522 --> 00:39:28,962
You made me unable to sleep.

511
00:39:28,962 --> 00:39:30,402
That's why I have dark circles.

512
00:39:31,402 --> 00:39:33,180
What a sweet talker.

513
00:39:35,761 --> 00:39:37,242
What do you think

514
00:39:37,242 --> 00:39:39,201
about the proposal?

515
00:39:40,042 --> 00:39:41,242
I'm deeply moved.

516
00:39:41,242 --> 00:39:42,482
I've witnessed everything

517
00:39:42,482 --> 00:39:44,201
in their relationship.

518
00:39:46,522 --> 00:39:48,081
They've been through a lot.

519
00:39:49,761 --> 00:39:50,922
I'm really happy for them.

520
00:39:52,802 --> 00:39:54,441
When I propose to you,

521
00:39:54,441 --> 00:39:56,081
I'll make it more interesting.

522
00:39:56,962 --> 00:39:58,442
I'll find a romantic place.

523
00:39:59,042 --> 00:40:01,122
Above the sky,

524
00:40:01,122 --> 00:40:02,402
in the sea, or…

525
00:40:03,081 --> 00:40:04,348
On the beach.

526
00:40:05,161 --> 00:40:06,620
How about the beach?

527
00:40:12,482 --> 00:40:13,980
I don't want to get married.

528
00:40:23,561 --> 00:40:26,241
Zang Qiu, I'm serious about us.

529
00:40:27,161 --> 00:40:28,442
Ever since I fell in love with you,

530
00:40:28,442 --> 00:40:29,681
I've been planning to marry you.

531
00:40:30,842 --> 00:40:32,262
I've gone over our future wedding

532
00:40:32,262 --> 00:40:33,842
a million times.

533
00:40:33,842 --> 00:40:35,482
Can't we just be together like this?

534
00:40:36,281 --> 00:40:37,660
Why?

535
00:40:38,522 --> 00:40:41,042
I-Is it because you're not that into me?

536
00:40:41,042 --> 00:40:42,282
Is that why?

537
00:40:42,282 --> 00:40:44,281
Of course not. I really like you.

538
00:40:45,882 --> 00:40:47,121
But I've been married once.

539
00:40:48,241 --> 00:40:50,042
I know that marriage is way more

540
00:40:51,241 --> 00:40:53,502
serious and binding than a relationship.

541
00:40:53,502 --> 00:40:55,762
I-I don't want to bind you.

542
00:40:55,762 --> 00:40:57,042
But I want to be bound.

543
00:40:58,042 --> 00:40:59,362
I want you to be mine.

544
00:41:01,362 --> 00:41:02,492
Come on.

545
00:41:03,042 --> 00:41:04,161
You were married. So what?

546
00:41:05,561 --> 00:41:07,141
Why can't you get married again?

547
00:41:07,141 --> 00:41:10,121
T-This is not fair.

548
00:41:15,641 --> 00:41:16,962
If you can't accept that,

549
00:41:18,201 --> 00:41:20,002
you should reconsider our relationship.

550
00:41:24,362 --> 00:41:26,042
It's only me who's head over heels.

551
00:41:26,721 --> 00:41:28,002
I don't get to reconsider it.

552
00:41:28,002 --> 00:41:29,721
Because you've never wanted it.

553
00:41:43,339 --> 00:41:49,746
<i>[Inpatient Department]</i>

554
00:41:52,522 --> 00:41:53,761
Dr. Zang.

555
00:41:53,761 --> 00:41:55,302
Where's your young boyfriend?

556
00:41:55,302 --> 00:41:56,882
I haven't seen him for a while.

557
00:41:58,362 --> 00:42:02,121
He's out on a mission. It will take a while.

558
00:42:03,442 --> 00:42:04,641
I see.

559
00:42:05,161 --> 00:42:06,641
He was visiting so often.

560
00:42:06,641 --> 00:42:08,922
Now, it feels weird when he's not visiting.

561
00:42:09,522 --> 00:42:10,842
Your boyfriend

562
00:42:10,842 --> 00:42:12,282
may be young,

563
00:42:12,282 --> 00:42:13,762
but he's really nice to you.

564
00:42:13,762 --> 00:42:15,161
You're everything to him.

565
00:42:16,922 --> 00:42:19,222
Good guys are hard to find nowadays.

566
00:42:19,222 --> 00:42:20,882
Hold onto him.

567
00:43:29,362 --> 00:43:31,362
Dr. Zang, a guy came looking for you.

568
00:43:36,546 --> 00:43:39,138
<i>♫ Light in the flames ♫</i>

569
00:43:39,138 --> 00:43:42,626
<i>♫ Time settles down ♫</i>

570
00:43:43,554 --> 00:43:48,095
<i>♫ Guiding me slowly ♫</i>

571
00:43:50,754 --> 00:43:53,442
<i>♫ Wanting to confide ♫</i>

572
00:43:53,442 --> 00:43:57,474
<i>♫ Protecting faith ♫</i>

573
00:43:57,474 --> 00:44:03,387
<i>♫ Steadfastly by your side ♫</i>

574
00:44:05,090 --> 00:44:08,130
<i>♫ I wish to become light ♫</i>

575
00:44:08,130 --> 00:44:11,266
<i>♫ Illuminating your path ♫</i>

576
00:44:11,778 --> 00:44:15,362
<i>♫ Crossing the thorny road ♫</i>

577
00:44:15,362 --> 00:44:19,034
<i>♫ Looking for your tracks ♫</i>

578
00:44:19,549 --> 00:44:22,402
<i>♫ I wish to become light ♫</i>

579
00:44:22,402 --> 00:44:25,986
<i>♫ Breaking into your heart♫</i>

580
00:44:25,986 --> 00:44:31,426
<i>♫ I'm charging at you fearlessly ♫</i>

581
00:44:39,970 --> 00:44:43,856
<i>♫ Through the crowd ♫</i>

582
00:44:48,578 --> 00:44:51,362
<i>♫ The light in your eyes ♫</i>

583
00:44:51,362 --> 00:44:54,909
<i>♫ Fixed the time ♫</i>

584
00:44:55,744 --> 00:45:00,034
<i>♫ Guiding me slowly ♫</i>

585
00:45:02,914 --> 00:45:05,538
<i>♫ I want to confide in you ♫</i>

586
00:45:05,538 --> 00:45:09,521
<i>♫ I want to be your guardian ♫</i>

587
00:45:09,521 --> 00:45:15,980
<i>♫ I will always be by your side ♫</i>

588
00:45:17,240 --> 00:45:20,194
<i>♫ I wish to become light ♫</i>

589
00:45:20,194 --> 00:45:23,714
<i>♫ Illuminating your path ♫</i>

590
00:45:23,714 --> 00:45:27,372
<i>♫ Crossing the thorny road ♫</i>

591
00:45:27,372 --> 00:45:31,522
<i>♫ Looking for your tracks ♫</i>

592
00:45:31,522 --> 00:45:34,466
<i>♫ You are the most burning light ♫</i>

593
00:45:34,466 --> 00:45:38,096
<i>♫ In my life ♫</i>

594
00:45:38,096 --> 00:45:43,778
<i>♫ I'm searching for you as the years pass ♫</i>

595
00:45:52,198 --> 00:45:56,007
<i>♫ Running towards you ♫</i>

596
00:45:58,508 --> 00:46:02,882
<i>♫ Without hesitation ♫</i>



